Confusion-Karışıklık

We are a Turkish/English-speaking family and would like to raise our daughter bilingually. My husband and I speak both languages. How can we teach her both languages without confusing her?

1) I am the native English speaker in our family. What do I do when dealing with other Turkish speakers? Do I switch to Turkish?

2) In my husband’s family, only Turkish is spoken. How do I converse with my daughter then? Do I speak Turkish in these situations or stick with English?

 

 

Biz Türkçe/İngilizce konuşan bir aileyiz ve kızımızı iki dilli olarak yetiştirmek istiyoruz. Eşim ve ben her iki dili de konuşuyoruz. Kafasını karıştırmadan ona her iki dili de nasıl öğretebiliriz?

1) Ana dili İngilizce olan benim. Diğer Türkçe konuşanlarla konuşurken ne yapmalıyım? Türkçe’ye mi geçmeliyim?

2) Kocamın ailesinde sadece Türkçe konuşuluyor. O zaman kızımla nasıl konuşmalıyım? Bu gibi durumlarda Türkçe mi konuşmalıyım yoksa İngilizceye mi bağlı kalmalıyım?

 

Sandra O.

Categories: Experiences
Tags: , , , ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *